Перевод: с португальского на все языки

со всех языков на португальский

être chargé (de)

  • 1 encarregado

    en.car.re.ga.do
    [ẽkar̄eg‘adu] sm+adj chargé, préposé (agent diplomatique).
    * * *
    encarregado, da
    [ẽŋkaxe`gadu, da]
    Substantivo masculino responsable masculin et féminin
    * * *
    encarregad|o, -a
    nome masculino, feminino
    1 ( responsável) chargé, -e m., f.
    2 ( vigilante) surveillant, -e m., f.
    adjectivo
    1 (com encargo) chargé (de, de)
    2 ( incumbido) chargé (de, de)
    ser encarregado de fazer alguma coisa
    être chargé de faire quelque chose
    chargé de famille
    chargé d'affaires

    Dicionário Português-Francês > encarregado

  • 2 cargo

    car.go
    [k‘argu] sm fonction, poste.
    * * *
    [`kaxgu]
    Substantivo masculino (função) poste masculin
    estar/deixar a cargo de être/laisser à la charge de
    ter a cargo avoir à charge
    * * *
    nome masculino
    1 (função, emprego) fonction f.; poste
    ocupar um cargo de
    occuper un poste de
    ter um cargo de
    exercer la fonction de
    2 (obrigação, responsabilité) charge f.; responsabilité f.
    deixar alguma coisa a cargo de alguém
    laisser quelque chose à la charge de quelqu'un
    isso está a cargo dele
    ceci est à sa charge; ceci est sous sa responsabilité
    isso fica a meu cargo
    ceci reste à ma charge; ceci est de ma responsabilité

    Dicionário Português-Francês > cargo

  • 3 dever

    de.ver
    [dev‘er] adj+sm 1 devoir, obligation morale. 2 devoir, charge, responsabilité. • vt 1 devoir, avoir à payer. 2 devoir, être dans l’obligation de. 3 devoir, avoir l’intention de. faltar com seu dever manquer à son devoir.
    * * *
    [de`ve(x)]
    Substantivo masculino
    (plural: -es)
    devoir masculin
    Verbo transitivo dever algo a alguém devoir quelque chose à quelqu’un
    dever fazer algo devoir faire quelque chose
    você deve escovar os dentes tu dois te brosser les dents
    ele deve estar atrasado il doit être en retard
    dever cívico devoir civique
    * * *
    nome masculino
    cumprir os seus deveres para com alguém
    s'acquitter avec quelqu'un
    2 (escola) devoir
    fazer os deveres (de casa)
    faire les devoirs
    verbo
    1 (dinheiro, respeito) devoir
    dever dinheiro a alguém
    devoir de l'argent à quelqu'un
    ficar a dever 10 euros
    devoir 10 euros
    2 (favor) devoir
    eu devo-lhe a vida
    je lui dois la vie
    ela deve estar em casa
    il doit être à la maison
    ele ainda não deve ter chegado
    il ne doit sûrement pas encore être arrivé
    4 (obrigação) devoir; falloir
    como deve ser
    comme il faut; comme il se doit
    ele devia ir ao médico
    il devrait aller chez le médecin
    faire son devoir
    manquer à son devoir

    Dicionário Português-Francês > dever

  • 4 consigo

    con.si.go
    [kõs‘igu] pron avec soi.
    * * *
    [kõ`sigu]
    Pronome (com ele, ela) avec lui(avec elle)
    (com você) avec toi
    (com eles, elas) avec eux(avec elles)
    consigo mesmo ou próprio (com ele) avec lui
    ter dinheiro consigo avoir de l'argent sur soi
    ele traz uma arma consigo il a une arme sur lui
    * * *
    pronome pessoal
    pensava lá consigo
    il se disait à soi-même
    2 (companhia) avec vous
    então fico consigo
    alors je reste avec vous
    ela queria falar consigo
    elle voudrait parler avec vous
    4 (para com, a respeito de) à son égard
    à votre égard
    ser sincero para consigo mesmo
    être sincère vis-à-vis de soi-même
    5 (na posse de) sur soi; avec soi
    sur vous; avec vous
    a carta ficou consigo
    la lettre est avec vous
    não trazer dinheiro consigo
    ne pas avoir d'argent sur soi
    6 (ao encargo de) avec vous
    à votre charge
    os bilhetes ficaram consigo
    les tickets sont restés à votre charge

    Dicionário Português-Francês > consigo

  • 5 incumbência

    in.cum.bên.cia
    [ĩkũb‘ẽsjə] sf charge, commission.
    * * *
    nome feminino
    obligation
    charge
    ter a incumbência de fazer alguma coisa
    avoir l'obligation de faire quelque chose; être incombé de faire quelque chose

    Dicionário Português-Francês > incumbência

  • 6 pesar

    pe.sar
    [pez‘ar] sm chagrin, souci, tristesse. • vt 1 peser, déterminer le poids. 2 fig peser, calculer d’avance la portée ou les conséquences de. vi 3 peser, avoir un certain poids. 4 fig être à la charge de, être difficile à digérer. vpr 5 se peser. com pesar avec regret.
    * * *
    [pe`za(x)]
    Verbo transitivo e verbo intransitivo peser
    * * *
    verbo
    1 peser
    ele pesa 80 quilos
    il pèse 80 kilos
    isso não pesa nada!
    ceci ne pèse rien!
    2 ( avaliar) peser; mesurer
    pesar as consequências
    peser les conséquences
    3 ( influir) peser (em, sur)
    4 ( recair) peser ( sobre, sur); tomber ( sobre, sur)
    nome masculino
    1 ( mágoa) blessure f.
    2 ( arrependimento) regret

    Dicionário Português-Francês > pesar

  • 7 posse

    pos.se
    [p‘ɔsi] sf possession.
    * * *
    [`pɔsi]
    Substantivo feminino possession féminin
    estar em posse de être en possession de
    Substantivo feminino plural ter posses avoir de la fortune
    * * *
    nome feminino
    possession
    estar na posse de alguém
    être en possession de quelqu'un
    tomar posse de alguma coisa
    prendre possession de quelque chose
    tomar posse dum cargo
    rentrer en possession d'une charge

    Dicionário Português-Francês > posse

См. также в других словарях:

  • être chargé — ● être chargé verbe passif Être alourdi de traits superflus, de détails, en parlant d un dessin, d un récit : Tissu imprimé trop chargé de fleurs. Être rempli d occupations : Avoir une journée très chargée. Se dit d un envoi postal pour lequel l… …   Encyclopédie Universelle

  • Être chargé comme un mulet — ● Être chargé comme un mulet chargé d un fardeau très lourd …   Encyclopédie Universelle

  • charge — [ ʃarʒ ] n. f. • XIIe; de charger I ♦ 1 ♦ Ce qui pèse sur; ce que porte ou peut porter une personne, un animal, un véhicule, un bâtiment. ⇒ faix, fardeau, poids. Lourde charge. Ployer sous la charge. « les charges laissées aux femmes par nos… …   Encyclopédie Universelle

  • chargé — charge [ ʃarʒ ] n. f. • XIIe; de charger I ♦ 1 ♦ Ce qui pèse sur; ce que porte ou peut porter une personne, un animal, un véhicule, un bâtiment. ⇒ faix, fardeau, poids. Lourde charge. Ployer sous la charge. « les charges laissées aux femmes par… …   Encyclopédie Universelle

  • chargé — chargé, ée (char jé, jée) part. passé. 1°   Qui a reçu une charge. Les épaules chargées d un lourd fardeau. La charrette mal chargée par les hommes de service. Un navire chargé. •   Deux mulets cheminaient, l un d avoine chargé...., LA FONT. Fabl …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • charge — (char j ) s. f. 1°   Ce que peut transporter une charrette, un bâtiment.    Rompre charge, décharger des marchandises pour les recharger, quand on change de voie ou de mode de transport.    Action de charger un navire d objets de transport, de… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • CHARGÉ, ÉE — adj. Qui supporte une charge. Acquit des marchandises chargées. Avoir l’estomac chargé. Un homme chargé d’années. Un revolver, un fusil chargé. Un canon chargé à mitraille. Air chargé d’électricité. Lettre chargée, paquet chargé. Voyez CHARGER.… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • charge — CHARGE. s. f. Faix, fardeau. Charge pesante, excessive, légère. On a donné trop de charge à ce mur, à ce plancher. f♛/b] l signifie aussi Ce que peut porter une personne, un animal, un vaisseau, ou autre chose semblable. La charge d un mulet, d… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • Charge (Héraldique) — Héraldique L écu Partitions Armes composées Le champ Couleur (Émaux et Métaux) Fourrure Champ composé Champ rebattu Les charges Pièces (liste) Meubles (liste) Attribu …   Wikipédia en Français

  • Charge (heraldique) — Charge (héraldique) Héraldique L écu Partitions Armes composées Le champ Couleur (Émaux et Métaux) Fourrure Champ composé Champ rebattu Les charges Pièces (liste) Meubles (liste) Attribu …   Wikipédia en Français

  • Charge Comptable — Une charge en comptabilité crée une diminution du résultat de l entreprise (un appauvrissement). Elle représente la partie gauche du compte de résultat. Ce terme est le symétrique de produit. Une charge est l’imputation à un exercice d’une… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»